窮寇勿迫=窮寇(きゅうこう)には迫ることなかれ
人は何故お互いに戦い争いあうのだろか。チャトウィンの思索が続きます。
彼のモレスキン手帳には、孫子の兵法の抜粋もありました。
______________________________________________________________
From Sun Tzu's The Art of War
Do not press an enemy at bay.
Price Fu Ch'ai said, 'Wild beasts, when at bay, fight desperately, How much more is the true of men! If they know there is no alternative, they will fight to the death.
孫子の兵法より
窮寇(きゅうこう)には迫ることなかれ
夫差王子は言った。「動物は追い詰められると必死になって戦う。これは人間により当てはまる。もはや他に選択肢が無いと知ると、人間は死ぬまで戦う。」
『The Songlines』(212ページ)
______________________________________________________________
(語句)
⇒ be [stand] at bay = 追いつめられている.
⇒ true of = 当てはまる
ふとしたきっかけで、ある人のことが心に残り、その人のことを深く知りたくなることがあります。
